3Line
Poems of Mai Van Phana poet from Vietnam.
Translated in the Filipino Language by Eden S Trinidad
🌷Appreciation
As the moon lights up
The shadow of a tree bows down
Beside a Buddha statue
Pagpapahalaga
Habang nagliliwanag ang buwan
Ang anino ng puno ay yumukod
Sa tabi ng rebulto ng Buddha
🌷To Strike a Gong
A gong stick
Wrapped in an old shirt
A vibrating sound of human sweat
Ang Paghampas sa Gong
Ang patpat ng gong
Na nababalot ng lumang kamiseta
Isang nanginginig na tunog ng pawis ng tao
🌷A Sleeping Spider
Dreaming to be human
A spider hangs from its web
And sleeps
🌷Ang Nahihimbing na Gagamba
Nangangarap maging tao
Ang gagamba ay nakalambitin sa kanyang sapot
At natutulog
🌷Fruitful Autumn
Peeling a persimmon
Just ripened
Afraid someone will ring the bell
Mabungang Taglagas
Tinatalupan ang persimon
Na kahihinog lamang
Takot na may magpatunog ng kampana
Poems of Mai Van Phana poet from Vietnam.
Translated in the Filipino Language by Eden S Trinidad
🌷Appreciation
As the moon lights up
The shadow of a tree bows down
Beside a Buddha statue
Pagpapahalaga
Habang nagliliwanag ang buwan
Ang anino ng puno ay yumukod
Sa tabi ng rebulto ng Buddha
🌷To Strike a Gong
A gong stick
Wrapped in an old shirt
A vibrating sound of human sweat
Ang Paghampas sa Gong
Ang patpat ng gong
Na nababalot ng lumang kamiseta
Isang nanginginig na tunog ng pawis ng tao
🌷A Sleeping Spider
Dreaming to be human
A spider hangs from its web
And sleeps
🌷Ang Nahihimbing na Gagamba
Nangangarap maging tao
Ang gagamba ay nakalambitin sa kanyang sapot
At natutulog
🌷Fruitful Autumn
Peeling a persimmon
Just ripened
Afraid someone will ring the bell
Mabungang Taglagas
Tinatalupan ang persimon
Na kahihinog lamang
Takot na may magpatunog ng kampana