2021/05/16

قصيدة غضبي للشاعر عزيز منتصر مدير الشبكة العربية في المغرب مترجمة للأمازيغية بقلم الاستاذ الشاعر Mazigh Yedder وللكردية بقلم الشاعر الاستاذ Luqman Lak والانجليزي بقلم الاستاذ Radwan ElNaji

 



تووڕەییم 

شیعر ـ عەزیز مونتەسیر

وەرگێڕان ـ لوقمان مەنسوورـ بۆ کوردی

مازیغ یەددەرـ بۆ ئەمازیغی

ڕەزوان ناجی ـ بۆ ئینگلیزی

ديزاینی وێنە ـ عەلی حوسێن علي حسين جابر


تووڕەییم 

دەستدرێژی کردە سەر شادیم 

تووڕەییم پیرە و

شادیم مناڵە 

نازانێ و

شووم لە ڕێگەی سەما ئەکا

لە پشت غەیبەوە چاوەڕێی

بارگرانی ساڵانی تەمەن ئەکات و

تووڕەییم توندوتیژە ڕەحم ناکا

شادیم خەو بە سبەینێوە دەبینێ

بە دەربازبوون لە تووڕەییم 

تا بێتاوانی خەندە بکا و 

تفەنگەکان بشکێنێ و

خەمەکان هەڵهەڵە لێدەن و

ئاشتی دەسلەملانی شادیم بێ و

گۆڕەپانەکان لە خوێن وشکەوە بێ

بۆ شایی گێڕان 

بە خۆشیەکان نەوەك فەرمان و

ئامادەبوونی ڕەگەزەکان 

لە هەموو لایەکەوە و

ئایینەکان یاسای خودا ئاشرکاکەن 

لە کۆشکی ژیان و

ئارامی ساف باڵ ڕاکێشێ

پێکەوەژیان و خۆشەویستی و برایەتی ،

تا تووڕەیی خۆی هەڵواسێ 

بە سێدارەی یەکگرتن و ئاشتی

..............

Aɣucci-inu..

***

Aɣucci-inu

Yuta g ufeṛṛiḥ-inu..

Aɣucci-inu d ageεmer..

ʷ-afeṛṛiḥ yedrus..!

Ur tessin..

Tecumit yetredded g ʷ-abrid-nnes..

Tetṛaja ad yegguren..

A tfeεfeε tiẓaget n isuggʷasen..

Aɣucci-inu yeεeṛ.. Ur yetwaḥmel..!

Afeṛḥ-inu yetterji s w-adeča..

S ʷ-ulef-nnes seg uɣucci..

Ad yeḍṣ ututeḥ

Ad teṛẓ lumkeḥel..

Ad slulun ʷ-umren..

Laman ad y-iεebben afeṛṛiḥ-inu

Imecceḥ seg idammen ad qqaṛen..

I y-islan ad mmugen..

S tucta.. Maci adebbuz

D temasit n zznus

Seg ukk n uɣiṛ

Ddinet ad igen s ʷ-awal n uḥellaq..

Gi teṣṛayet-n temadduret..

Lehda ad y-iɣumm

Tudri n tewmet d tiddukla.. Ad tili

Aɣuc-i y-ifuḥen ad yeṛẓ aɣalleb..!

S tecenniṭ n laman.. D ʷ-aslemmed..!

.......................

My anger

.......


My anger

My joy has been raped

My anger is like a curse

And my joy is a minor

You do not know

The doom dances in its path

Waiting behind the unseen

The burden of the years

My anger is ruthless and has no mercy 

My joy is dreaming of its coming day 

By releasing it from my wrath

For the innocence to smile

The guns are broken

And the sadness is screaming for joy 

Peace embraces my joy

The squares are dried out of blood

For the wedding

By not ask for orders but the acceptances 

And the presence of races

From every direction

Religions declare the law of the Lord

In the Palace of Life

And smooth calmness spread all over 

Coexistence and harmony and brotherhood

The outraged rage commits suicide

By the gallows of Peace and Union

...........

غضبي


غضبي

ٱغتصب فرحتي

غضبي كهولة

وفرحتي قاصر

لا تدري 

والشؤم يرقص في دربها

تنتظر وراء الغيب

ما يحمله عبء الأعوام

وغضبي عنيف لا يرحم

فرحتي تحلم بغدها 

بطلاقها من غضبي

لتبتسم البراءة

وتُكسر البنادق

وتُزغرد الأحزان

ويُعانق السلام فرحتي

وتُجفف الساحات من الدماء

لإقامة العرس

بالمُستحبات لا الأوامر

وحضور الأجناس

من كل صوب

وتعلن الأديان قانون الرب

في قصر الحياة

وتعم السكينة الملساء

تعايش ووآم وإخاء

وينتحر الغضب الجلاد

بمشنقة السلم و الإتحاد